by Beth Uval

Sexing the Answering Machine

When Paula Hyman recently was having translated into Hebrew her new book, Gender and Assimilation in Modern Jewish Life {see review, page 37), she hit a glitch: there’s no word for “gender” in Hebrew. Migdar is a newly created word being bandied about in Israel today, and while she used it in the text, she stuck with nashim, women, in the title. Tipped off by Hyman’s dilemma, LILITH asked an Israeli writer to update us on other changes along that active interface of language and sexism.

Continue reading this article…

Already a subscriber? Log in above to keep reading. Or subscribe now for immediate access to the complete digital and print editions, plus exclusive online access to Lilith's back issues.